영어공부 12일차입니다
갑시다
1. I was supposed to wash laundry today
Jessi에게 오늘 무엇을 했는지 물어보던 도중
Jessi가 "I was supposed to wash laundry today"
라는 표현을 썼습니다.
be supposed to는 ~하기로 했어라는 뜻으로
어떤 정해진 일에 대해서 그것을 꼭 이행해야할 의무가 부여된다
이렇게 이해하시면 될 거같아요
"정해진 일을 계획대로 해야한다" 약간의 의무로 이해하시면
더 쉬울 거 같아요
"나는 오늘 빨래를 해야했어"라는 의미로 생각하시면 됩니다
즉 이 말은 빨래를 못했다는 얘기가 되겠죠?
2. Ugh
Jessi와 대화 도중 자주 나온 표현입니다
이건 주로 "한숨을 나타내는 표현"이라고 생각하시면 됩니다
한국말로 따지면 "에휴" 이정도 느낌? 이라 생각하시면 될 거 같아요
Jessi에게 저런 표현을 많이 안듣도록 노력해야겠네요
escape 달아나다, 벗어니다
February 2월
댓글
댓글 쓰기